Skip to Content.
Sympa Menu

cacert-de - Re: Korrektes Deutsch - Re: Wunschkonzert: Einheitliche Formulare

Subject: Deutschsprachige CAcert Support Liste

List archive

Re: Korrektes Deutsch - Re: Wunschkonzert: Einheitliche Formulare


Chronological Thread 
  • From: Werner Dworak <werner AT wombaz.de>
  • To: Andreas Bürki <abuerki AT anidor.com>, Florian Lagg <info AT lagg.at>
  • Cc: cacert-de AT lists.cacert.org, "Ulrich Schröter [ CAcert]" <ulrich AT cacert.org>, Ernestine Schwob <eschwob AT anidor.com>
  • Subject: Re: Korrektes Deutsch - Re: Wunschkonzert: Einheitliche Formulare
  • Date: Sat, 29 Aug 2009 18:18:22 +0200
  • Openpgp: id=DF849576

Hallo Hugi,

> Du sprichst mir aus dem Herzen! Bitte nimm dich diesem Thema an, im 
> Rahmen deiner zeitlichen Möglichkeiten. Intellektuell bringst du es 
> ja allemal, das weiss ich. ;-)

Das mache ich gerne so weit ich kann.

> Und vielleicht findest du ja noch Mitstreiter, welche so sorgfältig,
>  präzise und wohl bedacht wie du arbeiten. - Eben die altbekannte 
> Deutsche Gründlichkeit. :-)

Im Zweifelsfall arbeiten mehrere zusammen. Jeder trägt das bei, was er
gut kann.

> Neben der Vereinheitlichung der Formulare - Ist Teil des CAcert.org 
> Designs (Für Marketing Theoretiker: Corporate Design), kurz 
> Gestaltung [1] - ist die (sorgfältig, präzise und wohl bedachte) 
> Sprache sehr wichtig.

Nun ja, Design ist nicht meine Stärke, ich hab's mehr mit dem Inhalt!
:-)

Andererseits habe ich mich bei der CCA-Übersetzung auch um die
Formatierung gekümmert, daß die ordentlich aussieht, und es kamen keine
Klagen von Dir. :-)

> Letzthin in einem persönlichen Mail erhalten:

>> bei der deutschen Version der Prüfung ist der Satzbau, die 
>> Rechtschreibung und die Zeichensetzung unter jeder Sau...da es ja 
>> auch Deutschlehrerinnen waren, die diesen Test absolvierten, nicht 
>> gerade vorteilhaft. Und mir ist es auch aufgefallen  ;-)

> Es geht konkret um den CATS Test. - Nur mal so, als ein Beispiel.

CATS ist eine SQL-Datenbank. Damit kenne ich mich nicht so aus. Aber die
hatte Florian schon mal vor kurzem überarbeitet. Von wann war denn die
obige Beschwerde? Zusammen mit Florian kann ich da gerne noch mal
rangehen, sofern es noch aktuell ist. Florian hatte ja auch an der
CCA-Übersetzung mitgearbeitet, nachdem Du ausgestiegen warst, und hat da
gute Ideen eingebracht.

> Vielleicht kannst du Mitstreiter gewinnen? Oder Mitstreiterinnen,
> einen ganzen Schwarm von Deutschlehrerinnen? Werners "Harem"?;-)

Ich als Haremswächter? Grins! :-)

> http://wiki.cacert.org/wiki/comma. Werner, wenn du an meinem
> Swinglish (Swiss English) feilen willst, nur zu. :-)

Ich schau mal rein.

> Das machen wir übrigens nach meinem Gusto als Community eh zu wenig, 
> einander gegenseitig verbessern, - heisst aber nicht: man sollte, 
> müsste, könnte - sondern aktiv gestalten, eingreifen und mithelfen.

Ja, das ist richtig. Was der eine nicht kann, das kann der andere. Was
der eine übersieht, bemerkt der andere. So kann man gemeinsam immer mehr
erreichen als alleine.

Viele Grüße, Werner

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature




Archive powered by MHonArc 2.6.16.

Top of Page