Skip to Content.
Sympa Menu

cacert-de - Afrikanischer Namen

Subject: Deutschsprachige CAcert Support Liste

List archive

Afrikanischer Namen


Chronological Thread 
  • From: Joel HATSCH <cacert-de AT joel-hatsch.net>
  • To: cacert-de AT lists.cacert.org
  • Subject: Afrikanischer Namen
  • Date: Sat, 17 Apr 2010 13:35:35 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=default; d=joel-hatsch.net; b=OYs7miBKdaVSgAjCxTmFiqQOJy0m5d9oGLTH8aZ4HI9/UMKKv+UgTMLPxjcTUuycTVRtEEGMfO+EfibG/7Gq9lT+nPNhdpNouJf9/ua76nRnoI+e3Bc83Xt/WpO1VDWz; h=Received:Received:Received:Date:From:To:Subject:Message-ID:X-Mailer:Mime-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding;

Hallo *,

habe einen interessanten Assurance-Fall : Afrika-Stammender mit Namen N'Jambo 
(Name geändert of course !) aber mit deutscher Staatsbürgerschaft
- Reisepass : Name=N JAMBO
- Führerschein : Name=NJambo
- PA : Name=N'Jambo, aber auf den 2 unteren Zeilen (da wo die vielen Zahlen 
sind) steht NJAMBO, genauso in der Gravur in der rechten unteren Ecke des 
Bildes

Bei CAcert wird er als Njambo geführt und hat nach eigenen Angaben schon 10 
Punkte bekommen

AP §2.1 sagt "The Name should be recorded as written in a government-issued 
photo identity document (ID)". Da sich die deutschen Ämter es aber nicht 
schaffen den Namen auf 2 Dokumente gleich zu schreiben wird die Sache haarig !

Practice on Names sagt "Transliterations are accepted because of
technical reasons" und leitet daraus "Diacritical marks (accents and
similar things) may be omitted"

=> wie würdet ihr an der Stelle vorgehen, Assuren oder nicht ? ggf könnte man 
diesen Falls auf der Practice on Names-Seite als Beispiel ergänzen

Danke

Joel



Archive powered by MHonArc 2.6.16.

Top of Page