Subject: CAcert Code Development list.
List archive
- From: Karl-Heinz Gödderz <Devel AT GuKK-Online.de>
- To: Aleš Kastner <alkas AT volny.cz>, Bernhard Fröhlich <bernhard AT cacert.org>
- Cc: cacert-devel AT lists.cacert.org
- Subject: Re: translations.cacert.org / bug-0611
- Date: Mon, 18 Apr 2016 12:58:05 +0200
Hi Bernhard, hi Aleš,
I just took the bug- 0611 idea and made the cats-source gettext-ready.
no I'm working to install a test-system on my own computer.
As I'm not used in apache-configuration this will take some time.
I did some "translations" by copying the texts from the appropriate
PHP-lang-file.
then I found translations.cacert.org and thought it a good idea to store
the suitable files to that pootle-server.
but must admit, nothing to know about this pootle-program.
To be of help in making specific proposals, I would have to read the
documentation.
Best regards
Karl-Heinz
Am 17.04.2016 um 15:32 schrieb Aleš Kastner:
> Hello gentlemen!
>
> Sorry, it was indeed Michael Tänzer those days, who gave me the access
> to https://translations.cacert.org.
>
> (And I am indeed not on the list "cacert-devel". I am just an user of
> the Pootle.)
>
> Possibly also Marcus Maengel or Werner Dworak should know something
> about the topic.
>
> Pootle seems to have a new look with old credentials preserved (and a
> small error at login, you have to write your credentials every time
> you log in). Is it the last work of Michael Tänzer?
>
> Best Regards
>
> Aleš Kastner
>
>
> Dne 17. 4. 2016 v 14:30 Bernhard Fröhlich napsal(a):
>> Hi Karl-Heinz,
>>
>> sorry, I cannot tell you much about the translation server at
>> https://translations.cacert.org/ beyond the information from
>> https://wiki.cacert.org/Translations and
>> https://wiki.cacert.org/SystemAdministration/CertificateList#translations.cacert.org
>> . AFAIK Michael Tänzer has retired from CAcert, so I'm afraid he'll
>> not be able to help us any more.
>>
>> It seems that Ales has worked with the system recently, so I added
>> him as CC, as I do not know if he's on this list. Maybe he can at
>> least point us to someone who gave him access...
>>
>> So, do I get you right that you're working on the CATS code so CATS
>> can use the data created by translations.cacert.org?
>>
>> I'd greatly appreceate this (the current file based approach is
>> indeed a pain in the ..., aehm, not the optimal solution), but beside
>> the pure technical implementation we'll have to define some
>> processes, for example how reviews can be documented, how new
>> "releases" can be distributed and such things. Do you already know
>> Pootle well enough to make some proposals in this direction?
>>
>> Kind regards
>> Ted
>> ;)
>>
>> Am 12.04.2016 um 12:51 schrieb Karl-Heinz Gödderz:
>>> I'm trying to change the CATS-source to gettext-compatible.
>>>
>>> now I found the Translation-site on cacert.
>>>
>>> how can be created a new directory for cats?
>>>
>>> kind regards
>>> Karl-Heinz
>>>
>>>
>>
>>
>
>
Attachment:
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
- translations.cacert.org / bug-0611, Karl-Heinz Gödderz, 04/12/2016
- Re: translations.cacert.org / bug-0611, Bernhard Fröhlich, 04/17/2016
- Re: translations.cacert.org / bug-0611, Aleš Kastner, 04/17/2016
- Re: translations.cacert.org / bug-0611, Karl-Heinz Gödderz, 04/18/2016
- Re: translations.cacert.org / bug-0611, Aleš Kastner, 04/17/2016
- Re: translations.cacert.org / bug-0611, Bernhard Fröhlich, 04/17/2016
Archive powered by MHonArc 2.6.18.